Hallo,
da ich derzeit die wachsenden Denglisch-Kenntnisse und überhaupt die Entwicklungsfortschritte dieser suboptimalen Sprache in dieser Community und in Deutschland allgemein bewundere, dachte ich mir, ich schreibe mal ein Grundkurs darüber.
Lesson Eins : Was ist eigentlich Denglisch ?
Als Denglisch bezeichnet man eine Kombination aus den beiden Sprachen Deutsch und Englisch. Diese beiden Sprache kennen einige von euch sicherlich noch aus der Zeit vor dem Entwicklungsbeginn der neuen Sprache 'Denglisch'. In Deutschland sind derzeit weder ein komplettes Deutsch, noch ein komplettes Englisch, ohne einzelne Elemente der jeweils anderen Sprache, üblich.
Lesson Zwei : Welche Varianten der denglischen Sprache gibt es ?
Es haben sich mittlerweile, dank der Open-Source-Entwicklung, verschiedene Varianten der denglischen Sprache entwickelt, die ich nun allesamt hier präsentieren werden.
1. Variante : Nur Verwendung der englischen Rechtschreibung
Vor allem in Foren wie diesem setzt sich die erste Variante durch, da die englische Rechtschreibung mit Schwerpunkt auf die Groß- und Kleinschreibung, um einiges komfortabler ist als die Deutsche.
2. Variante : Minimale Integrität der englischen Sprache in die Deutsche
In dieser Variante werden, in unserem Fall szenenspezifisch, Wörter aus dem Englischen übernommen, obwohl es auch deutsche Wörter davon gibt. In unserem Fall wäre ein gutes Beispiel das Wort 'Payday', das das Wort 'Zahltag', oder in einigen Fällen auch das Wort 'Gehaltsscheck' quasi vollständig ersetzt.
3. Variante : Halb deutsch, halb englisch
In dieser Variante werden sehr, sehr viele englische Wörter benutzt, sodass am Ende jedes zweite Wort ein Englisches ist. Es gibt hierbei keine besondere Regelung. Wenn das englische Wort bekannt ist, wird es einfach anstatt des Deutschen hingeschrieben; ob es nun richtig ist, oder nicht.
4. Variante : Komplett englisch...oder sowas ähnliches
In dieser Variante wird versucht englisch zu sprechen, doch es kommt etwas dabei raus, dass der englischen Sprache ein kleines Bisschen bis gar nicht ähnelt und von einem Britten, Amerikaner oder Australier unter keinen Umständen verstanden werden kann. Auch Wörter, die sich irgendwie englisch anhören, die es aber eigentlich gar nicht gibt, können gern dabei sein.
Lesson Drei : Praxisnahe Beispiel
Einige Beispiele bietet bereits dieses Thema, so etwa die Nummerierung der Lessons oder die 2. Lesson.
Desweiteren ist der bekannte Spruch "If you go me on the Nerven, I will put you into a Gulli, make the Deckel druff, and you never come back to the Tageslicht" ein gutes Beispiel für eine Mischung aus der 3. und der 4. Variante.
Dieses Thema wird in den nächsten Tagen noch erweitert, sobald mir noch was einfällt xD
With freundlichen Greetings
DarthXela